中国游客成为世界上最大的消费者
Los turistas chinos son los que más gastan en el mundo
Publicado por admonASIAN
viernes, 03 de mayo de 2013 a las 09:40
据世界旅游组织最近的一份报告,中国游客已超过德国成为世界上最大的消费者。他们在国外旅游花费约1000亿美元。在过去的十年,中国国外旅游不断增长,因为中国越来越多的中产阶级公民有钱到国外旅游。
世界旅游组织说,中国人旅行的次数已从2000年的1000万次上升到现在的8300万次,预计到2015年底每年出国旅行的人数将超过1亿人次。中国旅游已经超过日本和美国这些重要的旅游消费大国。
中国游客出国旅行活动主要集中于购物。几年前许多中国游客只是带一些纪念品回国,而现他们购买奢侈和昂贵物品,如珠宝、手表或手提包等,在世界一些大城市他们可以找以便宜价格买到这些东西。每次旅行他们平均花1000美元。
El gasto de los turistas chinos en el extranjero fue de 102.000 millones de dólares (79.000 millones de euros) en 2012, una cifra que convierte a China en el primer mercado emisor de turismo del mundo en términos de gasto, según anunció este jueves la Organización Mundial de Turismo (OMT). Esta cifra se traduce en un aumento del 40% respecto a los 73.000 millones de dólares (56.500 millones de euros) de 2011.
La rápida urbanización, el aumento de ingresos disponibles y una mayor flexibilidad de las normas que rigen los desplazamientos al extranjero han sido las tres causas principales del gran crecimiento de la segunda economía mundial como mercado emisor de turismo, según indica la OMT.
En informe detalla que en la última década el gigante asiático ha incrementado el número de turistas chinos internacionales desde los 10 millones en el año 2000 a los 83 millones en 2012.
Más información:Los turistas chinos son los que más gastan en el mundo
03/05/2013 09:40 | admonASIAN